KreativnaEuropaKultura
Pomaknimo granice!

Translators in Focus

Translators in Focus
Translators in Focus

Opis projekta

Projekt Prevoditelji u fokusu nastoji povećati vidljivost prevoditeljske profesije stavljajući ih u različite uloge u kojima njihove sposobnosti mogu doista zablistati. Odavno je prepoznata važnost književnih prevoditelja kao ključnih posrednika između kultura i jezika. Međutim, u praksi njihova uloga u knjižarskom sektoru često prestaje onog trenutka kada svoj prijevod predaju izdavaču. Ovaj projekt ima za cilj iskoristiti njihov puni potencijal predstavljanjem njihovog rada u obrazovnim i promotivnim aktivnostima. Svaka knjiga u ovom projektu imat će prevoditeljski pogovor, vrijedan doprinos kritičkom i teorijskom pozicioniranju romana u širem javnom diskursu. Nadalje, glavna aktivnost ovog projekta bit će poticanje studenata stranih jezika da se bave prevođenjem i uče od vrsnih stručnjaka kako bi motivirali mlađe generacije da se bave prevoditeljstvom. Projekt Prevoditelji u fokusu donosi književni paket koji uključuje pet romana, napisanih na pet manje korištenih jezika (nizozemski, slovenski, danski, švedski i poljski) i prevedenih od strane pet različitih prevoditelja. Kroz ovih pet romana autorice i autori, svatko na svoj specifičan način, raspravljaju o temama koje još uvijek prožimaju našu europsku svakodnevicu: siromaštvo, feminizam, sjećanje, romantika, kapitalizam, totalitarizam i umjetnost. Općenito, ovaj projekt okuplja prevoditelje, autore, izdavače, urednike, sveučilišne profesore i studente i uspostavlja dobre prakse koje će promovirati prevoditelje i motivirati mlađe generacije da i sami postanu prevoditelji.

Cilj projekta

- Transnacionalno stvaralaštvo i cirkulacija

Prioriteti

- Publika

- Sektorski prioritet